Thần cũng vì tiền
Direct English translation
Even the gods are for money.
Equivalent English version
Every man has his price
Giải thích tiếng Việt
Nói về sức chi phối mạnh của đồng tiền, đến mức ngay cả điều được xem là thiêng liêng hay công minh cũng có thể bị tiền bạc làm nghiêng ngả. Thường dùng để chê thói trọng tiền và phê phán nạn mua chuộc, hối lộ; cách nói này nhấn vào ý “cũng vì tiền”.
English explanation
Says that money can exert such influence that even what is supposed to be sacred or impartial may be swayed by it. It is used to criticize greed, bribery, and the tendency to do things simply for money.
Variants