Thần cũng vì tiền

Direct English translation

Even the gods are for money.

Equivalent English version

Every man has his price

Giải thích tiếng Việt
Nói về sức chi phối mạnh của đồng tiền, đến mức ngay cả điều được xem thiêng liêng hay công minh cũng có thể bị tiền bạc làm nghiêng ngả. Thường dùng để chê thói trọng tiền phê phán nạn mua chuộc, hối lộ; cách nói này nhấn vào ý “cũng tiền”.
English explanation
Says that money can exert such influence that even what is supposed to be sacred or impartial may be swayed by it. It is used to criticize greed, bribery, and the tendency to do things simply for money.